• 締切済み

今回の地震の要約を英語で

英語には弱いのですが海外生活始めたばかりです 今日の夜募金活動をするので頑張って書いてみました。添削至急お願いします 金曜日に日本でマグニチュード9.0のこの110年間のあいだで世界で4番目に大きな地震が有りました  There was 9.0-magnitude massive earth quick in Japan on friday. It was the fourth biggest earth quick in the world in the record. 余震は未だに続き、津波で家が無くなってしまった人も沢山います There are still many after shocks and so many people lost there house and families by TSUNAMI. 日本の被災者に募金お願いします Please put some money in this box for Japanese suffers. 温かい心ありがとう! THANK YOU FOR YOUE WARM HEATED DONATION! 被災者の方々にお祈りします

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

「earth quick」を「earthquake」に、 「Japanese suffers」を「Japanese refugees」に替えて 「HEATED」を削除すればじゅうぶんです。 余談ですが、そのお金の寄付先はわかっているのでしょうか。まさかお一人でお金を集めて被災者にご自分で送るわけではないでしょうから、寄付先として信頼できる機関を決めていらっしゃるのだと思いますが、その機関名や、被災者に届ける手段を明示しないと、寄付は集まりにくいでしょうし、また、被災者に正しく届けることも難しくなると思いますが。

関連するQ&A