助詞「と」について 英語で回答希望
日本語の助詞についておしえてください。
日本語のテストあります。これは2回目の同じ質問?です。英語で教えてほしいです。
This is my second time to ask for your help, I am in the middle of studying japanese for JLPT3 and I need your assistance for figure them out.
Here is the 2 questions.
(1)because of you I became stronger So I wrote:
毎日私は強いなります。
Someone said it meant strong like fighting. and "よろしくお願いします” to be about studying.
I didn't know the kanji/words it's using. I would like to know why it is and what it is.
(2)Thinking "my japanese is slowly better because of you". I wrote
私の日本語がゆっくり良いのであなたです。
Someone said 私の日本語がだんだんと良くなるのは、あなたのおかげです。is
correct. But also some are said it is a little awkward and they would say they can omit と and だんだん~になる seems more natural to say. I have no idea which is correct and why it is.
That's when I realized, I need なる to make it "becomes better".
I also knew "だんだん" but I didn't know why it used "と" or why と"?
Why not just "だんだん良くなる?"
I didn't understand why that particle(と) was there and why the sentence was made the way it was.
Your assistance would be highly appreciated. Thank you.