- 締切済み
Goodbye Mr.Hollywood(2)
この本の中の最後のほうで、ニックがなぜ命を狙われたかがわかって、メグとの別れ際の会話がわかりません。 ’It's OK',said Nick.'Youkknow everything now. And it's better to learn now,and not later.50,000dollars later'.という文です。 「大丈夫です」ニックは言った。「あなたは今ではすべてわかっている。今は知ることがもっと良い(?knowとの区別がわかりません)。近いうちに、50000ドルあげます」とメグは言った。 という訳でいいのでしょうか?後半のメグのセリフ、特にnot laterとlaterを使っているところなどよくわかりません。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
著作権的には問題あるかもしれませんが、ググってお話読んじゃいました(最後のところだけですけど)。 'It's OK',said Nick.'You know everything now. And it's better to learn now,and not later. 50,000 dollars later' 「いいんですよ」ニックは言った。「今ではあなたはすべてを知っている。そして、後ではなく、今知る方がいい。50,000ドルだましとられた後で知るよりはね。」 "5 days later”(5日後)のような言い方なら、分かりますよね。 "5 days”がlaterを修飾して、どのくらいlaterなのかをあらわしているわけです。 この場合は、「5 days(5日)分だけlater(後)」だという意味になります。 50,000 dollars laterは、このような表現の応用です。 メグは詐欺にあってだまされているわけですが、時間の経過とともに、被害額がどんどん膨らんでいくことをイメージしてください。 つまり、50,000 dollars laterは、「50,000ドル(騙し取られるのに必要な時間)分だけ後で」という意味になります。
お礼
教えていただかなければ、とんでもない勘違いをしているところでした。本当にありが当ございました。