ベストアンサー 英語の質問 2011/02/16 15:21 「日本のファンへメッセージをお願いします」って 英語でなんと言うのでしょうか? みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー qualheart ベストアンサー率41% (1451/3486) 2011/02/16 15:39 回答No.2 普通にインタビューなどで尋ねるなら、省略して「Any message to Japanese fans?」でも良い気がしますね。 丁寧にお願いするなら、 Would you give your messages to Japanese fans? で良いと思います。 ご参考まで。 質問者 お礼 2011/02/16 16:31 わかりました。完璧です。 ありがとうございます!! 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 その他の回答 (1) cincinnati ベストアンサー率46% (606/1293) 2011/02/16 15:35 回答No.1 Do you have any message to Japanese fans? 質問者 お礼 2011/02/16 16:32 参考になりました! ありがとうございます!! 広告を見て全文表示する ログインすると、全ての回答が全文表示されます。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学英語 関連するQ&A 英語に訳してください あなたをYouTubeで見てから ファンになりました とても歌も上手で綺麗で憧れます いつか会える機会があるといいな。 日本から応援してます を英語で訳してください(^^) 英語について質問です 日本で日本人が外国人相手に記者会見する場合に英語で話しますが、なぜ英語なんでしょう? 日本で日本式に日本人が話をするのに、記者に合わせて英語にする。 通訳が必要なのはわかりますが、本人まで英語なんて… 不思議で仕方ありません。 英語に訳してください!! お願いします!! justin bieberさんにファンレターをかきたいのですが、 英語が全く分かりません・・・。 なのでどなたか英語が得意な方がいらっしゃいましたら、 下の分を英訳してもらえませんか?? =================================== justin bieberさんへ 初めまして!! 私は○○といいます。14歳です。 日本のコンサートにはいろいろな理由で行くことができず、とても残念です。 せっかく、あこがれのあなたに会えると思ったのに・・・。 だから、思い切ってこの手紙を書くことにしました。 読んでいただけたら嬉しいです。 あなたの曲を聴いて以来、 私はあなたの大ファンになりました!! そして曲のなかでも「BABY」が大好きです。 あんな風に声をかけられたりしたら、私はもちろん、 世界中のだれもがあなたの事を好きになってしまいそうです!! 私はあなたの曲を聴いて、辛かったことを忘れられたり、 諦めかけていたことを頑張ろうと思える勇気をもらいました。 そして、あなたの物事に向き合う姿勢を見て、とても感動して、 嫌いでテストの点数も悪かった英語も少しずつ好きになり、 成績も上がってきました!! これもあなたのおかげです。 有難うございました!! 他にもたくさん書きたいのですが、 長くなってしまいそうなのでこの辺にしておきます。 もしあなたのサイン入りポートレイトを送っていただけたら、とても嬉しいです。 また日本に来ていただけたら嬉しいです。 新曲が出るのを楽しみにしながらこれからも応援し続けます。 あなたのこれからのさらなる活躍と健闘を祈ります。 大大大大好きです☆ あなたの大ファンの○○より。 =================================== あと、海外にファンレターを出すときに気を付けることとかがあったら教えて下さい。 お願いします>< 天文学のお話。日本ではどのように考えられていた? OKWAVE コラム 英語訳していただけませんか?? justin bieberさんにファンレターをかきたいのですが、 英語が全く分かりません・・・。 なのでどなたか英語が得意な方がいらっしゃいましたら、 下の分を英訳してもらえませんか?? ============================ justin bieberさんへ 初めまして!! 私は○○といいます。14歳です。 日本のコンサートにはいろいろな理由で行くことができず、とても残念です。 せっかく、あこがれのあなたに会えると思ったのに・・・。 だから、思い切ってこの手紙を書くことにしました。 読んでいただけたら嬉しいです。 あなたの曲を聴いて以来、 私はあなたの大ファンになりました!! そして曲のなかでも「BABY」が大好きです。 あんな風に声をかけられたりしたら、私はもちろん、 世界中のだれもがあなたの事を好きになってしまいそうです!! 私はあなたの曲を聴いて、辛かったことを忘れられたり、 諦めかけていたことを頑張ろうと思える勇気をもらいました。 そして、あなたの物事に向き合う姿勢を見て、とても感動して、 嫌いでテストの点数も悪かった英語も少しずつ好きになり、 成績も上がってきました!! これもあなたのおかげです。 有難うございました!! 他にもたくさん書きたいのですが、 長くなってしまいそうなのでこの辺にしておきます。 もしあなたのサイン入りポートレイトを送っていただけたら、とても嬉しいです。 また日本に来ていただけたら嬉しいです。 新曲が出るのを楽しみにしながらこれからも応援し続けます。 あなたのこれからのさらなる活躍と健闘を祈ります。 大大大大好きです☆ あなたの大ファンの○○より。 ============================ あと、海外にファンレターを出すときに気を付けることとかがあったら教えて下さい。 お願いします>< 英語してください そういえば!!今○○(アメリカteenアイドル)が日本に初来日してる。(messageやり取りしてるギリシャの相手が彼女の大FANなので) 英語にしてください!>< 外国の俳優さんにファンレターを送りたいのですが 私は英語があまりできないので、書きたいことが書けません(泣) なので英語にしてください! 私は日本に住む15歳の女の子です Youtubeであなたたちを見てファンになりました それからは毎日あなたたちの音楽を聴いたりして楽しんでいます Rossが出演してるAustin&Allyよくみています それをみるたびに私は幸せな気持ちになります! あなたたちが来日してくれるのを楽しみに待っています これからも身体に気を付けてがんばってください 大好きです!! 短くなってしまいまいましたが最後にあなたたちのサイン入りの写真を 頂けないでしょうか? ずっとずっと応援しています 最後まで読んでいただきありがとうございました。 これでお願いします!!! すみません、英語への訳をお願いいたします。 下記内容を英語に訳してください。 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ あなたのファンからの要望 1、出来るだけ多くのファンと触れ合える場を作ってほしい。 (グッズ販売や握手会、記念撮影) 2、前日のWeigh inか大会当日にオクタゴンでの マイクパフォーマンス(ファンへのメッセージ) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 以上、よろしくお願いいたします。 英語について質問です。 親友の誕生日プレゼントにメッセージを入れたいと思ったのですが 「私のかけがえのない友達」というのは英語でどう書けばいいのでしょうか? 英語でメッセージ 会社で異動する人へメッセージを書くのですが、メッセージの最後に一文英語で何か付け加えたいと思っています。 何か簡単でよいメッセージはないでしょうか? できれば日本語でどういう意味があるのかも教えていただけると助かります。 英語についての質問です。 英語についての質問です。 「7年目」という日本語を英語にする場合、どんな英語が一番正しいのでしょうか。 ちなみに「seven year」というのは間違いなんでしょうか。 英語の質問です! この日本語を英語に直してほしいです。 なぜならこのテキストはコンパクトで持ち運びやすく、その上効率よく英語の勉強ができるからです。 高校レベルの英語で訳してほしいです。 回答よろしくお願いしますm(__)m 英語がわからないので助けてください 英語でファンレターを書きたいのですが 英語がとても苦手で困っています。 翻訳機だと正確ではないみたいなので、こちらに質問させていただきました。 こちらの文章を英語にしていただけませんか できれば手紙っぽくお願いします。 いろいろとすみません。 こんにちは、初めまして私は、○○と申します。17歳の高校生、男です。 私はあなたを○○で初めて見て以来、あなたの大ファンの一人になりました。 私は、8月に○○を購入しました。 その時は、あなたがいなくてとても残念な気持ちでいっぱいでした。 でも、9月に○○を見た時にあなたがいて、とてもうれしく思いました。 さらには、後期も残留されていて、うれしくてうれしくてたまりませんでした。 ○○は、とても幸せな気持ちになれる舞台だと思います。その中でもあなたの笑顔、演技、パフォーマンスにいつも元気をもらっています。ありがとうございます。 これからもずっと日本にいてください。 お体に気をつけて、いつまでも素敵な役者でいてください。ずっと応援してます。 よろしくお願いします。 日本史の転換点?:赤穂浪士、池田屋事件、禁門の変に見る武士の忠義と正義 OKWAVE コラム 英語に翻訳お願い致します。 ボランティアで知り合ったアメリカ人の友達にお別れの言葉をFacebookのメッセージで伝えたいんですが、 わたしはあまり英語が得意ではないので日本語で送ろうと思いました。 ですが、友達は全く日本語が話せないので 【日本の方で英語が話せる人に メッセージを伝えてもらってね。】 みたいな事を英語に翻訳お願い致します。 内容が伝われば上記の文章でなくても大丈夫です。 よろしくお願い致します。 英語について質問なのですが 英語について質問なのですが 日本の高い生活水準 the high standard of living in japan 日本の高い生活水準 the high standard of economic in japan これは英語として成り立ってますか? すみませんが、英語に訳していただけませんか? すみませんが、英語に訳していただけませんか。 自分には英語力が無さ過ぎて海外の方からのメッセージに上手く答えられないので、次の文を訳していただけるとありがたいです。↓ メールありがとうございます。 申し訳ありませんが、私には日本語を翻訳できるほどの語学力がないため、ご依頼にお答えすることができません。 お役に立てなくて申し訳なく思っています。 ご活動、応援しております! では。 ↑このような内容なのですが、日本語自体が変、またはそのまま英語にするにはむずかしい、といったことがあれば、相手に分かりやすいように解釈していただける文なら問題ないので、よろしくおねがいします。 英語に訳してください! 私の友達に外国から来た子が居ます。その子はHey!Say!JUMPのファンで、その子に伝えたいことがあるのですが…彼女は英語しか喋れないため伝えられません。なので、英語の得意な方! 日本語から英語に訳してください、お願いします。 「Hey!Say!JUMPは10人でHey!Say!JUMPだ。一人でも欠けたらそれはJUMPじゃない」 「今は龍太郎くんがしてしまったことを反省する時間だと思う。だからそれまで寂しいけど彼の復帰を待ちましょう」 英語でなんと言いますか お世話になります。 父親の退職に伴い、子供の描いた絵を添えて、メッセージカードのようなものを作成しようと思っています。 日本語だとはずかしいので、英語でメッセージを書きたいのですが、父親の方は、 Grandpa, congratulations on your retirement! にしようと思います。 母親の方には、「毎日、送迎(駅までの送り迎え)お疲れ様でした」と書きたいのですが、 どう表記したらよいのでしょうか? 英語が苦手なため、どなたか教えていただけませんか? メールフォーム(CGI)で英語のメッセージを受け取るには? メールフォームで英語のメッセージを受け取るには? 現在使っているmailformのCGIが日本語用なので、英語でのメッセージを 送信するとき、エラーメッセージ等が文字化けしてしまいます。 (エラーメッセージを英語にしたりしてみましたが、細かい項目などが 文字化けします。) 英語用のCGIはどこで入手できますか? できれば、設置説明が日本語だとありがたいです。 英語の質問ではないけれど アメリカの方に、あなた(私の事)の英語はすごくよいです。私も追いつきたいです(日本語が)。 と言われた場合、実際は、相手も結構日本語を漢字で書けるレベルなんですが、 どうかえすべきか悩んでいます。 日本文化だと、「私の英語なんてまだまだですよ。(←実際まだまだです)あなたの日本語の方が上手だと思いますよ。」と言いたいところですが、 相手は、本当に、自分の日本語はまだまだだと思っている様子なので、 謙遜みたいな返信をすると、文化の違いで"マジ嫌味"に聞こえないかとか考えてしまいます。 ほめられたら、素直に、ありがとう、と言った後に、どうすればいいかも考えます。 「すぐに追いつくよ。」だと、上から目線? 「そんな変わらないよ。」だと、チッ!、とおもわれないかとか。 ※実際は、もっと長い言葉で言います。 返信には、やはり文化的な配慮も必要ですか? 日本人英語(Japlish)について質問です。 日本人英語(Japlish)について質問です。 日本人英語では例えばオーダーメード」がそのひとつです。 そこで意見を聞きたいのですが、日本人英語はこれから使うべきか、使わないほうがいいのか教えてください。 またできたら、外国人と話していて日本人英語を使ったときのエピソードなどもきかしてください。 お願いします。 補足 私の言う日本人英語は「日本人のしゃべる/書く、日本語にかなり影響された、まともでない英語」のことです。 注目のQ&A 「You」や「I」が入った曲といえば? Part2 結婚について考えていない大学生の彼氏について 関東の方に聞きたいです 大阪万博について 駅の清涼飲料水自販機 不倫の慰謝料の請求について 新型コロナウイルスがもたらした功績について教えて 旧姓を使う理由。 回復メディアの保存方法 好きな人を諦める方法 小諸市(長野県)在住でスキーやスノボをする方の用具 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る OKWAVE コラム 突然のトラブル?プリンター・メール・LINE編 携帯料金を賢く見直す!格安SIMと端末選びのポイントは? 友達って必要?友情って何だろう 大震災時の現実とは?私たちができる備え 「結婚相談所は恥ずかしい」は時代遅れ!負け組の誤解と出会いの掴み方 あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど インターネット回線 プロバイダ、光回線など
お礼
わかりました。完璧です。 ありがとうございます!!