• ベストアンサー

hook up

"I hooked up with her" ↑この文は「彼女と仲良くなった」「彼女と遊んだ」「彼女と付き合った」のどれが一番適切ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.3

hook up with には、下記だけでも4つか5つ意味があります。  http://eow.alc.co.jp/hook+up+with/UTF-8/  間柄の濃さで、「彼女と(忠犬ハチ公の前で)落ち合った」から、可成り進行した関係まで、解釈の余地が種々あると思います。

その他の回答 (2)

回答No.2

 私は英語の専門家ではありませんが、これは『文章を声で発したときどこを強調するか』で変わると思います。英語って、そういうところがありますよね。ですから、あまり気にしないほうがよろしいのではないかと思います。(数学の専門家からの意見です。)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

「彼女といい仲になった」あるいは「彼女と一夜を共にした」が適切です。

関連するQ&A