• ベストアンサー

英語圏の人は大文字で書く事が多い??

最近、気になったのですが、英語圏(アメリカ人など)の人は英語を書く際に大文字で書くことが多いのでしょうか。 日本で英語を習うときは、基本的に、初め大文字であとは小文字で書く習いました。Ex. I like tennis very much. ですが、洋画を見たり、学校にいた外国の英語の先生は大文字で書いています。Ex. I LIKE TENNIS VERY MUCH. 小文字で見られているので、大文字だと何の単語かがすぐに分からなかったりします。 気のせいでしょうか。教えてくだいさい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Harry721
  • ベストアンサー率36% (690/1870)
回答No.1

私の知っている限りではルール通りが普通です。 ただ、ものによっては大文字だけというのも結構ありますね。 アメリカのコミック(マンガ)のセリフは基本的に大文字です。 看板やレストランのメニューも大文字だけというのが多いです。 これは大文字だけのほうがバランスがいいとか、遠くからでも読みやすいという理由でしょう。 個人のメモ書きや手書きの板書はひとにより様々です。 筆記体で書く人もいれば活字体の人もいる。 全て大文字で書く人もいる。 日本人からみると書くのが遅くなると思うでしょうが、慣れるとあまり関係ないですね。 日本人は英語を毎日見ているわけではないので大文字だけだと読みにくいのかもしれませんが、毎日見ていればあまり関係ないです。 我々が漢字を読むとき、細かな部分を見ているのではなく、単語をひとつの絵として見ていますね。 あれと同じで現地人は英語の単語を一つの絵として見ます。小文字のパターンと大文字のパターンで識別するからあまり不自由は感じていないはずです。

shilphin
質問者

お礼

回答有り難うございます。

その他の回答 (2)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

一口に「英語圏」といってもさまざまでしょうが、米国のヤング・アダルトに限って言えば、手書きの時にはすべてを大文字にし(I LIKE TENNIS.)、タイプするときにはすべてを小文字にする(i like tennis.)傾向があります。もちろん正しい書き方ではありません。単なる習慣です。 例えば文通などをしていて、相手の文章がそれゆえにわかりづらいのであれば、「Could you please write in plain textbook English using small letters and capital letters properly?」と提案してみるといいでしょう。

shilphin
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 特に文通などをしているわけではないのですが、ふと思ったので質問させてもらいました。

noname#129893
noname#129893
回答No.2

アメリカ(小学四年生・高校生・大学生)、オーストラリアの三人家族とメールのやりとりでは、そんな人にお会いした経験は有りません。

shilphin
質問者

お礼

回答有り難うございます。

関連するQ&A