- ベストアンサー
イングランド人をEnglish manと言う理由
辞書には形容詞Englishにも民族名の名詞の意味もありますが、 学校英語では表題の言い方をすると習ったような気がします。 実際は彼ら自身はweとは違うはっきりと民族名を出したい場合には English manを使うのか否か、そうならば何ゆえか、 理由を教えてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「~人」を表すのに2通りあって, the Japanese the Americans the English これらはその国民全体を表し,複数扱いです。 この場合は the English を用います。 それに対して,その国民の個人を表す場合, a Japanese an American an Englishman(2語に分けず,1語です) (女性なら an Englishwoman,性を区別しない場合 an English person これは2語) のようになり,複数の人なら Japanese(単複同形) Americans Englishmen/Englishwomen/English people となります。 さらに, Japanese, American, English で「~人の」という形容詞がありますので, He is an Englishman. と He is English. はほぼ同じ意味です。 形容詞のみの場合,冠詞はもちろんつきません。 これなら English という語が使えます。 これは現実を示しただけで,なぜ Englishman だけ特別なのかという理由にはなっていません。 ただ,このパターンは England だけでなく, Ireland - the Irish(国民全体)- an Irishman(個人) Scotland - the Scottish(国民全体)- a Scotsman(個人) France - the French(国民全体)- a Frenchman(個人) Holland - the Dutch(国民全体)- a Dutchman(個人) などにも見られます。 この後,形容詞形にいくつか種類があることも質問されているようですが, パターンとして形容詞形が -ish, -ch になる場合に -man がつくように思います。 -ese になる場合は,国民全体は形容詞と同形,個人では単複同形, -an になる場合は,国民全体,個人複数では -ans とする。 -ish, -ch の場合,国民全体は形容詞と同形で,個人には man をつける。 こう区分することができ,発音上の問題が関係あるように思います。
その他の回答 (2)
こんにちは、 普通、Englishmanと一語で綴るように思います。 イギリスの国の成り立ちが複雑なので。。オーストラリアもイギリス(というか、グレートブリテン)の一部だったことがあるぐらいで。 England,Scotland,Walesをあわせて、グレートブリテン。 Great Britain,Northern Irelandをあわせて、ユナイティド・キングダムになるんですが、 そのうち、イングランドというと、United Kingdomのほんの一部ですよね。 そんなこともあって、イギリス人の中のイギリス人、男の中の男、って言うイメージかなぁなんて、いつも感じていました。結構偉そうに言ってますから。 英語を使えば全部イングリシュマン。。。って言うのは、ちょっと。。。。 ほかの方の回答にも興味があって、投稿しました。
- kusatta
- ベストアンサー率5% (2/36)
学校英語では表題の言い方?というのがよく分かりません。なぜイギリス人が自分達をenglish manというか? ということですか??それは彼らがイギリス人だからでしょう。しかし会話の中で、we english people are,,,とかは言わないし、(we japanese people are,,,同様、会話で、私達日本人は、と言うと感じ悪いので)アメリカンがenglish man って言うのなら分かりますがイギリス人が自分達のことを言うならim british とか?im english man っていったら、アメリカでイギリス人が、「君らアメリカンとは違って紳士だから僕は」ってニュアンスがあるかなって思います。 答えになってるか分かりません。
お礼
早速の反応に感謝します。 学校英語ではという部分はどうかなあと思いつつ 他に書きようが無かったのでそのように書きましたが、 やはり誤解されました。この部分は無視してかまいません。 改めて中心の質問を鋭くすると、 england人だけでなく、すべての英語国民は、 england人のことをenglishということがあるのか、 english man(womanもか)と言うのかです。 付随して、english manとしか言わぬならば、それは何ゆえか、です。 地球上のすべての国民は国名の形容詞を使って簡単に言いますから、 england人だけに対して何ゆえ特別にmanをつけるのか、 です。
お礼
詳しい事例の提示に感謝します。 知りたいことは このパターンは England だけでなく他の民族名でも見られるとのことで 納得しました。 世界帝国との関係でえらぶっていることが原因となって、 自分等のことは正式に表現して 他民族は形容詞で簡略化している のではと思っておりましたので。