- ベストアンサー
英訳してください
tsatsikiはヨーグルトに似てるね。(ギリシャで有名な料理を教えてもらって検索したら見た目がヨーグルトみたいでした)
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
<訳例> "Tsatsiki" looks like yogurt. ツァツィキはヨーグルトに似ている。 <参考URL> http://cookpad.com/recipe/812521 *** rafhaf さん、おはようございます。日曜日なのに早起きですね。私は土曜日が終わっていないのです。 <注> 「…ね」を強調するのであれば、 "Tsatsiki" looks like yogurt, doesn't it? ツァツィキはヨーグルトに似ているね? と付加疑問文などにして下さい。
お礼
ありがとうございました!やはり語尾の~だね的なニュアンスは英語だと意味も文章も変わっちゃうんですね!?←まさにこ(そ)れだ!this is it! 私は今から眠り姫になりますzzZ おやすみなさい(^O^)今日はおやすみが言えた(^w^)