- ベストアンサー
英訳してください
わぁ、沢山いるね?!(相手からギリシャで有名なセレブ達を教えてもらいました) 日本は男性も女性もアイドルが人気みたいだよ。(相手から日本の有名人は的なコト質問されました)
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
<訳例> Wow! So many celebrities! Thanks. In case of male entertainers and female entertainers, people of idol-type seem popular in Japan. *** rafhaf さん、こんにちは。 Q.6516113で、 1. What kind of woman and man are popular in Greece? 2. What type of woman and man are attractive to the opposite sex in Greece? と、回答したのは、それぞれの日本語訳が、 1.ギリシアでは、どのような女性や男性が人気がありますか? 2.ギリシアでは、どんなタイプの女性や男性が、異性に対して魅力的ですか? 「モテル」は異性に対してと言う場合が多いかなと思って、2.の訳を作りました。the opposite sex は「異性」と言う意味です。 それから、確かに、cozy さん、行方不明ですね。どうしたんだろう?また、rafhaf さんは、cozy さんが、女性だっていいますが、男性ではないでしょうか?でも、「ダイエット」のカテゴリーに投稿していたしな~?
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1です。 Wow! You have so many of them! でもいいです。 1. In Japan both male and female stars seem to be popular と訂正します。ごめんなさい。
お礼
了解!!
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
My! You have a lot of them! 1. In Japan both male and female starts seem to be popular. 2. In Japan both men and women seem to wild over the celebrities. 1 は、男性のアイドルも女性のアイドルも、一般に人気がある。 2は、男性のファンも女性のファンもアイドルに声援を送る。どちらでも正しい方をお使いください。
お礼
おはようございます!!ありがとうございました! わぁはwowではないんですね?沢山はmanyではないんですね?starts? 私が聞きたかったのは君の国でどんな男性と女性が人気でモテる?だったのですが相手には伝わらなかったみたいで…相手の国の有名人の名前が沢山メッセージと送られてきました。
お礼
ありがとうございました! 朝あの後saysheさんに答えを求めていたのですがこちらにはいなかったみたいで、でもでもお答えもらえて良かったよぉ~( ̄∀ ̄) 改めて日本語は素晴らしいなぁ♪ 私もcozyさん最初は男性だと思ってたら女性だと本人から教えてもらった記憶が!?男性がダイエットに詳しいのかな?