• ベストアンサー

英語で「風邪の流行が収まる」は?

英語で「風邪の流行が収まる」はどう言えばいいのですか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ppp12
  • ベストアンサー率55% (31/56)
回答No.4

補足どうもです。 下の文で大丈夫だそうです。 でも pandemic より、普通のインフルエンザにはthe flu epidemic の方がより多く使われる表現みたいです。 過去に豚インフルエンザがはやったときはSwine flu pandemic とよく聞いた気がしたので。。あれは世界規模だったからかなあ。。  die down は静まる。おさまる。 かわりにabate (同じ、やわらぐ、おさまるの意味)も die down よりやや固めの表現ですが使えるようです。 The flu epidemic has abated. もどうでしょうか。

その他の回答 (3)

回答No.3

The flu outbreak is settling down.

  • ppp12
  • ベストアンサー率55% (31/56)
回答No.2

The flu pandemic has died down. はどうですかね。。。おさまったんですか。 おさまる予定なんですか。

clown8
質問者

お礼

ありがとうございました。

clown8
質問者

補足

「おさまった」です。 分かりにくくてすみません。 とりあえず、どんな単語を使えばいいのかが知りたかったので・・・

  • eeb33585
  • ベストアンサー率18% (283/1495)
回答No.1

Flu was settled. なんか、どうでしょうか。

clown8
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A