• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語へ訳してほしいです。)

日本語から英語への翻訳依頼

このQ&Aのポイント
  • 日本語から英語への翻訳依頼
  • 旅行中に知り合ったアメリカ人の友人へ送るメールの一部です。自然な英語に訳して頂けませんか?
  • 私は旅行について前向きに考えていますが、英語力や過去の体験から不安があります。安全面での提案もありますが、あなたと出かけることには不安はありません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.3

I enjoyed reading your email a lot. I look forward to the photos you send to me. I've had the impression that you are a much more sincere person than I have ever thought. Thank you for making much of my feelings and opinions. I am positively thinking of going on a trip. But I am still somewhat uneasy. The main reason for it is that the level of my English is not high enough. Actually I still have a lot of difficulty making myself understood in English though I take English conversation lessons regularly. The other reason is the scary experiences like being picked up that I emailed you last time. However such a scary experience is the last I should be afraid of since you will be with me. I have been dreaming of visiting to your country for many years. So I will think about it more seriously. As for security, staying at someone's home instead of a hotel may be one option. I will look into them since there are a lot of web sites about "homestay". As you suggested to me, it may be a good idea that I go on a trip after you came to Japan. One thing that I would like you to know is that I am not in the least anxious about going out with you because I trust you. *** 訳している途中で気付いたのですが、前回訳をした方だったのですね。「ナンパ」のあたりで気付いて調べてみました。参考になればと思います。

momokoyukiko
質問者

お礼

お察しの通りです、前回のメールへの返事の一部分です。 何度もありがとうございます! いつもは自分でメールしているのですが、深い内容になると自分で英語に出来なくて・・・。 本当に助かりました。 私も英語でこんな文章を作れる様になりたいです。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.2

I was reading your mail with a lot of joy. I am looking forward to getting your pictures you're going to send me. I was impressed with you that you are more faithful than I thought before. I am glad that you respected my feelings and opinions. I am thinking about my trip that is more than plan. I have some concerns on it, but it is because of my English. That is very big issue. In fact I have taken some English lessens, but I still can not speak English. Another concern is the one I mailed to you about scary experience which I was approached by a man with bad intention. Anyway, this kind of incidence will be nothing if you are with me. I have dreamed to go there for years. So this time I am thinking of it a little seriously. Regarding the safety, there may be the ways to find a home stay other than staying in a hotel. There are some URLs listing some information for home staying. Another option is that you come to Japan first and I will go with you as you suggested. I am now trusting you. So please know that I don't worry any at all that I am going out with you.

回答No.1

Your mail was read in feelings that were terrible and glad. It looks forward to the photograph that you send. You thought that I was more than before in any sincere and honest. Thank you for esteeming my feelings and opinion. I positively think about the travel. However, after all, there is uneasiness, and it is a cause with big English language skill of me. I cannot speak English to [te] by actually receiving the lesson of English conversation still. Is the experience with a scary pick-up E-mailed a cause? [Maa;demo] and this scary experience are safe when you are together. Years ..going there.. how many were wishes from ahead. I Therefore, I will think a little more neatly. There might be a homestay [surutteiu] method somewhere besides the hotel, too, if it says on the safety side. There seems to be HP of the homestay, too and I will examine it. It is one idea that I go on a trip after you come to Japan as your proposal. However, I am trusting your thing. I ..[te].. want you to know it not is uneasily. the thing going out with you

関連するQ&A