• ベストアンサー

英訳を見てください。

いつもお世話になりありがとうございます。 病気上がりの人がウォーキングを頑張ろうとしているので、 「毎日少しずつ行くのを勧める。焦らないで」と言いたいのですが、これでいいでしょうか? I suggest to you go to walking a little more each day.  Please take things one day at a time.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

I suggest you go to walking little by little every day.  Better be steady and slow down. 「毎日少しづつのウォーキングをお奨めします。一歩一歩焦らず参りましょう」

noname#142299
質問者

お礼

年末は素敵な訳をありがとうございました!m(__)m また今回もすぐのご回答をありがとうございました。 助かりました!m(__)m

関連するQ&A