- ベストアンサー
「わかった」の違い
「わかった」の表現で I see. I got it. I got you. などを習いましたが、それぞれどのような場合に使うのでしょうか。 教えて下さい。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>それぞれどのような場合に使うのでしょうか。 こちらのnysmさんの御回答が分かりやすいと思います。 http://okwave.jp/qa/q5003796.html
その他の回答 (3)
- engawa1212
- ベストアンサー率52% (195/368)
回答No.3
I see. は皮肉っぽく使うことも出来ます。 例えば、あなたが女性だとして、好きな男の子のおうちを突然訪ねたら 男の子が自分の親友の○○ちゃんといっしょにいた、という場合には Oh, I see. (ふーん、そういうことだったのね、わかったわ) といいます。この場合、I got it.とかI got you.とかあんまりいいません。
質問者
お礼
回答有り難うございます。 場面による違いは、とても参考になりました。
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.2
I see. なるほど。 相手の言ったことを納得しましたという場合。 I got it. 理解しました。 これこれこうなんだよ、と説明されて、なるほど、そういうことか、分りました、という場合に。 I got you. 相手の発言を受けて、あなたの言われることが分りました、という場合。あなたの言うことが理解できましたよ、という意味。
質問者
お礼
回答有り難うございます。 映画やドラマを観てるとそんな感じがします。
- 誠治(SEIZI・SAGE)(@romanda201)
- ベストアンサー率10% (293/2677)
回答No.1
わかった わかったあー わかったあー? わかったあ! 等、色々ですねー・・?
質問者
お礼
回答有り難うございます。
お礼
回答有り難うございます。 参考になりました。