- ベストアンサー
Fisheries Collapse and Threatened Species: An Economic Inefficiency
- Some heavily fished fisheries have collapsed, leading to economic inefficiency and posing threats to species and habitats of conservation concern.
- There are uncertainties in the translation of the given sentence. Firstly, it appears to be a passive voice due to the use of 'were fished' after 'not only'. Secondly, 'threatened' in past tense seems to modify 'species and habitats' as a past participle, but there is no subject after 'that'. The role of 'that' as a relative pronoun makes it difficult to understand the translation. Lastly, the end part consists of the verb 'were' and it is unclear if the subject is 'targets'. This part may also involve inversion.
- Please provide help with the translation of the latter half of the sentence and address the following concerns: (1) Whether the sentence is a passive voice with the use of 'were fished' after 'not only'. (2) The translation of 'threatened' in past tense and its relationship with 'species and habitats'. (3) Clarification on the subject in the end part of the sentence and the possibility of inversion.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Not only were some fisheries so heavily fished that they collapsed, ・Not only は倒置。主語はsome fisheries ・so..that は後ろから訳す。collapse してしまうほど heavilyに ・threatened は(能動)他動詞で ・主語は、they で目的語の方は species and habitats 種とその生息地 (of) conservation concern (種の)保存に対する懸念のある それぞれ、まとまったフレーズ(ネットで確認できる)では。 ・関係代名詞節 that were not their intended targets は species and habitats にかかる というふうな解釈でどうでしょうか。
その他の回答 (1)
- MXT500
- ベストアンサー率67% (101/149)
節1[comma] and 節2 という形だけではないようです。 共通する主語を省いて[comma] and 動詞という形もあります。 ・Weblio では http://ejje.weblio.jp/content/and 5.bの用法になりますか。 [追加的に補足して] しかも. 用例 He did it, and did it well. 彼はそれをやった, しかもりっぱに. ・次にスペースアルクに出ていた例を貼ります。 http://www.alc.co.jp/index.html 内で その1(again and againを検索) The president apologized again and again, and said his company will correct all illegal remodeling as soon as possible. その2(mental growthを検索) My father thought that mental growth is important before you can enhance your competitive abilities, and told me to leave home and live with the coach of the school team. ・最後に以下のリンクも参考になるかもしれません。 このコンマは必要ですか? http://qa.jiji.com/qa2985587.html 以上が they.. threatened .. ととらえる根拠となります。
お礼
すごいです ありがとうございます
お礼
ありがとうございます 疑問なのですが、 theyが主語ならthreatenedが動詞になりますよね。しかし「,and」で繋がれているので andは節と節を接続している=主語は「threatened species and habitats of conservation 」だと思われますがどうなのでしょうか