- ベストアンサー
dressed か dressing
dressed か dressing I was surprised to see everyone ( ) the same. の( )に入る適語として選択肢が4つあります。 (1)dressed (2)to dress (3)dressing (4)to be dressed となっています。正解は(1)ですが、(3)はどうでしょうか? dress には「~に服を着せる」という他動詞と「服を着る」という自動詞があります。 (3)のdressing でもいいような気がしますが、いかがでしょうか?よろしくお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
I was surprised to see everyone dressing the same.がだめな理由 dressが現在分詞dressingになると「服を着ている」 という意味にはならず、「着替えている」という意味になる。よって、訳は「私は皆が同じ様に着替えているのを見て驚いた。」となり、着替え方の光景を見て驚いた、となってしまい、なんともおかしな文になる。
その他の回答 (3)
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
No. 2 です。私の用語が混乱していました。訂正しますと、dressing, dressed はそれぞれ "present participle" と "past participle" です。
お礼
ありがとうございました。 現在分詞、過去分詞ですね。
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
dressed だと過去分詞が形容詞化した「着ている」という意味になりますし、dressing だと「着る (着つつある)」という分詞になります (V+O+Gerund)。the same は dressed, dressing にかかる副詞です。この場合文法的には dressing より dressed が正解です。 でも実際には dressing も使われます。文法破りですが、see everyone dressing the same, talking the same, doing the same things. なんていう方が言いやすいのだと思います。 なお、分詞を使うのなら see everyone wearing the same dress でなければなりません (wear = 着ている)。というよりこの言い方が一番普通です。dressed よりこちらを使って下さい。
お礼
ありがとうございました。 V+O+Gerundとありますが、gerundは動名詞のことですよね。 see + O + C でCには原形か分詞(現在分詞または過去分詞)がくると思うんですが…。
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
dressed だと 「着ている」 という 「状態」 を示し、dressing だと 「着つつある」 という 「動作の進行」 を表すという違いがあるように思えます。 dress を他動詞に取った場合、「同じものに着せつつある」 となり、「皆が同じものを着ている」 に比べると無理にこじつけた解釈になりそうな気がします。
お礼
ありがとうございました。 dressedでもdressingでもどちらでもいいということですか?
お礼
なるほど納得しました。文法的には正しくても 何ともおかしな文章になってしまうわけですね。 有り難うございます。