- ベストアンサー
発番はどうす訳するのがよいですか
仕事でよく、新しい番号を発行するときに、”発番”という言葉を 使用するのですが、英語にした場合どのように説明するのが よいでしょうか? 例えば、 新しくシリアル番号を発番するのでその番号を使用して下さい。 を簡単な文にした場合、以下のようになってしまいます。 I will number a serial number. Please use it. 番号付けだと、numbering かなと思うのですがどういう表現が 合うでしょうか、教えてください。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
お礼
ありがとうございます。 いつも使っていたのですが、造語だったみたいですね(汗)。 issueを使ってみます。