- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英文の添削をお願いします。)
野球の週末はおもしろかった!
このQ&Aのポイント
- 週末には、楽しい野球の時間を過ごしました。
- 私は彼の髪を掴んで引っ張りました。
- 英語の歌詞の訳をお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1.週末にやっていた野球はおもしろかったと思う I think it is the baseball weekend that i was interesting. どうしてこういう英単語の語順にして文を作ったのか、どう考えてこうなったのか、あなたの考えがわかると添削するだけでなく英文にする時の正しい語順の決まりを説明出来ると思うのですが。 私は思う/野球/やっていた/週末に/は/面白かった 2.ぼくは彼の髪を掴んでひっぱった I caught and pull with his hair caught は 正しく過去形になっているのに pull が現在形のままです。 彼の髪 は his hair です。 I caught him by the hair も使えますが、とりあえず his hair でいきましょう。