• ベストアンサー

英文の添削をお願いします

3つですが、和訳にあわせて作りましたので 間違いがあればご指摘お願いします。 彼女のゆるくて独特の話し方が好きだ I like her peculiar accent loosely. 駅の階段 At the stairs of station 偶然の確立 A probability of chanse

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

取り敢えず、「彼女のゆるくて独特の話し方が好きだ」だけ、、、 ***************************************** I like her unique and easygoing way of talking. I like her uniquely easygoing way of talking. ***************************************** easygoing = のんびりとした これが桃井かおりさん風の「ゆるい」しゃべり方なら「listless」(だるい)が最適でしょうね。

do2007
質問者

お礼

listlessなんてあったんですか、日本人が使いそうな単語ですね。 引き続き回答募集させていただきます。

関連するQ&A