• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:studies showed that certain nature)

Can Nature Scenes Foster Positive Feelings within Five Minutes of Viewing?

このQ&Aのポイント
  • Studies have shown that certain nature scenes can foster more positive feelings and promote beneficial changes.
  • Within five minutes of being viewed, these scenes can lead to lower blood pressure and other positive effects.
  • The use of the verb 'viewed' in the phrase 'within five minutes of being viewed' is a grammatical construction known as a passive verb phrase.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

studies showed 研究が示したところによると that certain nature scenes can ある種の自然の眺めは…できる within five minutes of being viewed 眺められることの5分以内にーーー眺めて5分と経たないうちに foster more positive feelings 前向きな感情をはぐくみ and promote beneficial changes そして有益な変化を促進する , such as lower blood pressure and 、例えば血圧の低下とか… (訳)研究が示したところによると、ある種の自然の眺めは、眺めて5分と経たないうちに、前向きな感情をはぐくみ、血圧の低下…の様な、有益な変化を促進することができる。 私は上記のように読んだのですが being viewed は nature scenes を受けて出てきたので「眺められること」が直訳的な意味だと思います。 また education by the parents of their children 子供の親による教育ーーー(1) education of their children by the parents 親による子供の教育ーーー(2) は少し複雑な英文中に上記のような表現が出てきたときは、そのもとに The parents educate their children. 親が子供を教育する。 があることを忘れずに、(1)、(2)のような硬い訳し方をせずに、 「親が子供を教育すること」等と訳出してはどうかということを、文法書の中で取り上げたのだと思います。 by the parents が education の主語の役割 of their children が education の目的語の役割 をしていることを見逃すな、ということではないでしょうか?

gklkjoo
質問者

お礼

ご丁寧にありがとう御座いました。勉強になります。

関連するQ&A