• 締切済み

stand by oneself で「自立する」と言えるの?

「自立する」と言いたいときに、いろいろな言い方があると思いますが、satnd by oneself と言えるのでしょうか。例えば、Parents should help their children stand by themselves.など。 よろしくお願いします。

みんなの回答

noname#202629
noname#202629
回答No.4

下記はgoogleで見つけたBBC Newsの記事で模型のミニボートを作っている人の写真の辺りに記載されてます。 ”They want to stand by themselves・・・” と言っています。記事を読んでみれば分かりますが、彼らは津波の後、観光客が来なくなって生活が出来ない。自立したいが、問題は如何して自立するかである・・・と修道院長が言っています。天下のBBCの記事は、は少なくとも、数名の編集者が目を通した後で掲載されます。自信を持って Parents should help their children stand by themselves. を使ってください。 BBC NEWS | World | Asia-Pacific | Thais find new ways to survive - [ このページを訳す ] "They want to stand by themselves, but now the problem is how to stand by themselves," the abbot said. "They are fishermen. They can make a boat, but they can't go fishing. If they make a toy boat and maybe sell it to those well- wishers ...

参考URL:
http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/4305325.stm
kashshimi
質問者

お礼

ありがとうございます。使っても自然なんですね。参考になりました。

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

易しい単語・熟語を使って Parents should help their children care for themselves. stand by oneself 使うのならまー良いとは思いますが、 stand up by oneself の方がかなりよろしいかと思います。

kashshimi
質問者

お礼

ありがとうございます。使えるんですね。

  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.2

「自立する」の日本語の意味には、たとえば、 「その鏡は自立している」(=他の物によりかかっていない) があります。その場合は、The mirror stands by itself. といえます。

kashshimi
質問者

お礼

あーなるほど。よく分かりました。ありがとうございました。

  • motooone
  • ベストアンサー率50% (226/452)
回答No.1

私は聞いた事がありません。 勉強不足かもしれませんが。 一般的ではないことは確かだと思いますよ。

kashshimi
質問者

お礼

ありがとうございます。やっぱりそうですよね。