- ベストアンサー
求めていたこと違った答えなどに、とにかくありがとうと言いたいときによい
求めていたこと違った答えなどに、とにかくありがとうと言いたいときによい日本語表現は何ですか。英語であれば、Thank you anyway.というと、言う方も聞いた方もとてもさわやかな気分なのですが、(今回は役には立たなかったけど、わざわざ言って下さったことに感謝します)なんていうとなんだかいやみったらしく響かないでもないような。かといって(とにかくありがとう)じゃあつっけんどんだし…。よいアイデアはないものでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
主に回答をつける側ですが、先の回答に補足が付いていればそれを参考にします。 質問者は回答の中から気にいったものを選択する事が出来るのですから、ほかの回答に この回答は自分の要望に合っていないとわざわざ云うこともないと思います。 回答する側はそれだけの手間暇かけているのですから、今回の質問には 役立たなかったかもしれないが、知識が増えればいつか役に立つ時もあるかもしれません。 労をねぎらい、感謝するのがマナーではないかと思います。 定番の「有難うございました。参考にさせていただきます」が無難だと思います。 いやなら「回答有難うございました」だけでもいいと思います。
その他の回答 (2)
- tomajuu
- ベストアンサー率38% (304/782)
たとえば、このサイトのように 質問者の投げかけに何人かが回答を寄越した場合。 質問者が意にそぐわない回答でも、とりあえずは 「ありがとうございます。」と返事しますよね? 礼儀として。 また、期待してた答えの場合は、「ありがとうございます!」などと、ちょっと差を付けてしまう・・・私も よくあることです。 が、これは慎まなければならないコトだと思います。 つまり、回答者は 「一生懸命、親身になって回答してる」からです。(たぶん。) こういうサイトでは、質問者のお礼文が、すべての回答者に筒抜けになってるわけですよ。 お礼の仕方が、回答してやった人たち全員にわかるんです。 が、ふだんの生活の中では、質問する場合はたいてい 「一対一」 で、ほかの人に質問者が どうお礼言ったかは回答者にはわかりません。 ですので、不本意な回答でも、その場その場で対処すればイイのではないでしょうか? たとえば、「ありがとう。(あなたに)聞いてよかったわ!」 ・・・なんかが無難だと思います。 他のひと、みんなに こんなお礼してるなんて知らないんですから。 婉曲にでも、「聞かなきゃよかった」なんて表現(そう捕らえられる表現)は するべきではないと思います。
お礼
ありがとうございます。 やはり、情報や行為そのものが役に立っても立たなくても関係なく、わざわざ答えてくれたという気持ちに感謝して「ありがとうございます」が普通でしょうか。役に立った場合はそれを添えるというくらいで。英語のThank you anyway.(役には立たなかったけど、ありがとう)という場合のさわやかな表現はないのでしょうかね。
- win win(@onayami)
- ベストアンサー率21% (15/70)
とりあえず、お礼のみなら「参考になったわ。ありがとう」とか「そういう考えもあったんだね。助かったわ」あたりはいかがでしょう? ちなみに私は求めていた答えが返ってくるよう、説明の仕方を変えます。 それでもダメなときは上のようなお礼を述べます。
お礼
ありがとうございます。 「求めていた答えが返ってくるよう説明の仕方を変え」るのは、賛成です。ときには、そこまで引っ張らない方がよい場合もあるようで、そんな場合にどういうとよいのかが質問の主旨です。実際には「参考」にはならなくても、相手の「考え」が何の関係がなくても「参考になったわ。ありがとう」とか「そういう考えもあったんだね。助かったわ」というのが、方便というものでしょうか。おそらくそうだと思えるのです。練習してみます。
お礼
ありがとうございました。 おっしゃる通りのことをしてはおりますが、今回ふと気になったのは次のようなことだったのです。このようなサイトでお礼を言うときだけでなく、日常の会話でも、せっかく好意でしてもらったことでも何かの理由で役に立たないことはあるもの。誰が悪いわけでもないのです。アメリカにいたときは、そんなときに「それは、知りたいこととちょっと違うの、でも教えてくれてありがとう」という気持ちで、It's not what I really wanted to know. What I really want to know is...(それ、ちょっとちがうかな、知りたいのはね…) Thank you any way.といいました。そして言う方も聞く方もさわやかな気持ちになれるのです。日本語で、このThank you any way.に当たる言葉があるかなあと思った次第です。