- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:教えてください><)
Which language do you usually speak, English or Italian?
このQ&Aのポイント
- I'd like to know where to put 'usually' in the sentence 'Which language do you speak, English or Italian?' It's a basic question, sorry.
- What do you normally call 'all you can eat' in English for Viking cuisine? My Italian friend mentioned it in an email. Is it the same as buffet? Or does it mean 'eat as much as you want'? When I asked 'do you mean smorgasbord?', they replied 'what is smorgasbord?' Is smorgasbord not used in English?
- I have another question about the conditional. For example, in the sentence 'I'd be glad to show you around if it were possible', I'm not sure how to translate it. Is it like 'I would be happy to guide you if it's possible'?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1.usuallyの位置 Which do you usually speak, English or Italian? 2.smorgasbord 私は知りませんでした。私が知らないのは単なる無知であるとして、私が住んでいる米国でもその単語見かけません。ちなみに米国では取り放題・食べ放題のレストランをbuffetと言います。 ちなみに英語を話す人が英単語すべてを知っていると考えない方がいいかと。 3.そういう意味でとらえていいんじゃないでしょうか。 if it were possibleってところが引っ掛かります。 itが主語なのにwereを使う理由は「itがpossibleになるのはあり得ないこと」だからだそうです(本当かどうかは知りません)。つまり「できない」という意味にとらえるのが正解だと思います。 。 でも相手はイタリア人なのできっと勘違いをしてそういう英語を使ってしまったのでしょう。I'd be gladと言っているのだから、良い方に捉えるといいと思います。
お礼
なるほど!回答ありがとうございました。