• 締切済み

英語が下手ですが、貴方の日本語より・・・

私は、英語が余り出来ません。 しかし、こちらが頑張って英語を話していますヨネ。 冗談で、 I speak English better than You speak Japanese. ・・・って、 通じていますかネ ?

みんなの回答

回答No.4

こんにちは。では、やんわりとした言い方として、 It's not easy to learn second language. 相手が日本語を学んでいる 場合は、isn't it ? と付け足す。 でも相手が単刀直入な言い方を好む人でしたら、 最初の言い方でも、冗談めかして言えば全然大丈夫ですよ。

回答No.3

その気持ち分かります・・  相手が母国語しか喋らない人だと更に腹が立ちます。 合わせてあげているのに。 その文章は通じます。また違う言い方としては My English is better than your Japanese. もありかも。いずれにしても喧嘩腰ですけど。

ituka_kitamiti
質問者

お礼

皆様、 回答有難うございます。 そんな気がして、お聞きしました。 余り、良くない言い方だとは判りました。 受ける、そんな言い方は無いですかネ?

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.2

こんばんは。 通じます。 文法的にも正しい文です。 ただ、you が You になっているのは、あまり感心しませんが  ^^ ご参考になりましたら幸いです。

回答No.1

  I speak English better than You speak Japanese. 私は、貴方が話す日本語より上手に英語を話す。 もっと砕けた表現をすれば... お前の日本語より、私の英語の方が上手だ 冗談にはならない....相手を怒らせるだけ  

関連するQ&A