- 締切済み
昔の英語の問題集から
こんにちは。どうでもいい質問ですが、お付き合い頂ければ幸いです。 昔の高校入試の英語の問題集の会話からです。 A:Hello, where are you from? B: I'm from France. Do you speak French? A: No, I don't, but I speak English a little. Do you like Japanese food? B: Yes, I do. I like especially sushi. (中略) A: Adieu. B: Wow, you speak French. You said you didn't speak French. A: It's the only French word that I know. しかし、実際どうなんでしょう。街で非英語圏の外人さんに英語で話しかけ、一言でも 相手の母国語を話したら 向こうも自分の母国語で話しかけるのではないでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3502/7245)
とても「回答」に値するようなものではないかもしれませんが、昔、それらしい経験をしたことがあります。 ある場所で「外人」に話しかけられました。私の環境で、「外人」と話すことなどまずありませんから、内心「しめた」と思って、思い付く限りの「英語(?)」を駆使して(?)応答しました。 この近くに、円を外貨に両替できる銀行があるか、などの質問でしたが、話を少し長引かせて、相手がフランスのテレビ局に勤めていて、自転車で日本を走り、今度は韓国に渡るのだ、みたいなことを聞き出したと思います(正確に理解できたかどうかはともかく、その時の私はそのように聞き取ったと思いました)。 で、この際だとばかりに、入門書の入門くらいのレベルのフランス語に切替えたのですが、どういうわけか怪訝な顔をされて、応答が得られなかったように思います。 よほどひどいフランス語だったということもあるかもしれませんが、一生に一度くらいフランス人とフランス語で話してみたいという意気込みは、実りませんでした(笑)。 英語の方は、発音だったか何だったかを(社交辞令にせよ)褒めてくれたのですが、フランス語の方は全くの空振りでした。 私のしゃべろうとしているのがフランス語だと分らなかったのかもしれませんから、よい例とは言えないでしょうが、ご質問を見て、思い出しました。
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
Bさんは最初にAさんは仏語は出来ないと承知の助、これを日本人らしい慎み深い遠慮と理解しつもとても面倒くさいのでそれ以上突っ込まない、この会話の途中でもし何かのきっかけでAさんが少しでも仏語が出来ると雰囲気で判ればBさんも仏語に切り替えたかも知れないが、Aさんの英語もたどたどしいしこんな奴に仏語が出来る訳ないわい、と自分に語りかけ会話はそのまま英語で、最後に仏語らしきもの(笑)聞こえたので社交辞令で「おや、おや、仏語もお出来になるんですよね?」、、、って流れで、、、世界中よくある会話の流れです。
お礼
回答ありがとうございます。
- debukuro
- ベストアンサー率19% (3634/18947)
> Adieu このことでしょうか そんなことはありませんね フランスでの出来事だったらそういうこともあるかも知れませんが今まで英語で話していたのに突然フランス語が聞こえると←_→)??となると思います 日本語は出てこないと思っているときに日本語で話されると意味が分からないことがあります
お礼
回答ありがとうございます。
お礼
回答ありがとうございます。