• ベストアンサー

英文の添削お願いします。

英文の添削お願いします。 He assigned a particular name to the new geological epoch in which human activity can influence geography, which is 'Anthropocene' 彼は、このヒトの行動が地理に影響を与えるこの時代を、アンソロポセインという名前をつけた・・・という文章を書きたいのですが、「名づける」という書き方が分からなくて困っています。よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.2

1。大骨として He named the period "Anthropocene".「彼はこの時代をアンソロポセインと名づけた。」 2。「時代」を修飾する小骨 the period in which human influence on geography becomes noticeable「人間の地理に及ぼす影響が見られる時代」 3。大骨と小骨をくっつける He named this period in which human influence on geography becomes noticeable "Anthropocene".「彼は人間の地理に及ぼす影響が見られる時代をアンソロポセインと名づけた。」

その他の回答 (2)

  • mohi_Jr
  • ベストアンサー率27% (10/36)
回答No.3

name A B AをBと名付ける。

  • _riby_
  • ベストアンサー率29% (7/24)
回答No.1

He cleped ~ de, iito omoimasu >x< Mosi 'Anthropocene'wo syugo ni sitakattara named mo tukaeruto omoimasu >x<

関連するQ&A