• ベストアンサー

-- はどういう意味ですか?

-- はどういう意味ですか? お付き合いして数年の北米生まれの彼のメール(英文)で時々文章が書かれた後、もしくは文中に-- が書かれています。 彼は時々怒ると心無いことをよく書いてくることもあり、私がそのことできちんと説明すると後で誤ってきたりで。 あまりこの-- は意味はないのでしょうか? 以前からちょっと気になっていたので書き込みさせていただきました。 よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

ダッシュですね。 私などから見ると、ダッシュもハイフンもマイナス記号も同じ横棒ですが、厳密に言うと本来は違う活字だそうです。 でも、パソコンのキーボードではハイフンしかないので、ハイフンを2つ並べてダッシュをあらわすのだそうです。 ダッシュの用法はいくつかあるようですが、ご質問に書かれている使い方は、下のURLの解説の「3.余韻や感情の表れを表現する」のところに出ているものだと思います。 http://www.rondely.com/zakkaya/kuto/dash.htm 要するに、日本語の三点リーダー(・・・)と同じ意味で、その後に続く言葉を省略していると言うことでしょう。

dyauvkiad
質問者

お礼

まさに私が感じていたことを教えてくださいました。 彼のメールの文章は穏やかな文章のときは--は使われていません。 ときどき私の気持ちがわからないことがあるのか--は使用しています。 でも肝心なことに会うときは質問など聞いてくるのですがメールでは疑問を投げかけられたことがあまりないので彼自身が感情の表れで--を使うのでしょう。 とても参考にさせていただきました。 どうもありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 英文の実例がないので分かりませんが、  ーはその前と後との繋がりが切れていることを表します、ですからーが二カ所にあれば、その二つに挟まれた部分は括弧に入った、挿入部分とお考えになればいいでしょう。  一つの場合はその前に言ったことの、説明とか言い換えの場合もあります。  僕は精神分析が専門ではないのですが、日本語でも、、、、と点を打ったり、括弧を使ったり、書く人の好みで違う訳で、別にそれ以上の意味は無いと思います。

dyauvkiad
質問者

お礼

私も日本語の文章では。。を繁盛に使用しています。 なので英文も同じ意味だと思っていたのですが、文章を読む限りまた違った意味があるのでは??と疑問を抱くようになりました。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A