- ベストアンサー
どういう意味なのでしょうか?
友達からの年賀状でどうも意味が理解できない英文があったので、質問させて下さい!英文の前後の文章も打ちます。 実はI got a slipped disk.なんだよね~。ま、体には気をつけようね。 という文章なのですが、この英文・・・辞書で引いてみましたが、理解できませんでした。何かの病名あるいは怪我をしたという事を伝えたい文章なのかな?と考えてみましたが、どうなんでしょうか。送り主に聞くという方法もありますが、県外の高校に進学しているため連絡がもう取れないのです。 すみませんが、どなたか教えていただけないでしょか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I got a slipped disk.とは、椎間板ヘルニアになったという意味だと思います。(平たく言えば、ぎっくり腰という意味です。) おそらくお友達はヘルニアにかかったということをあなたに英語で伝えたかったんじゃないでしょうか。
その他の回答 (1)
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
回答No.2
アメリカに35年ほど住んでいる者です。 お友達は痛い目にあっていますね。 <g> これは背骨の下のほうの椎間板がずれる事を言いますが、diskではなくdiscです。 slip、つまり、元の位置からずれると言う意味なんですね。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。
質問者
お礼
丁寧な回答を有難うございます。 なんだか、とても友達がどうしているか気になってしまいます。早く元気になって欲しいと思います。
お礼
すばやい回答ありがとうございました。 ヘ、ヘルニアですか?正月そうそう友人は大変な事になってしまっていたのですね。ぎっくり腰にしろヘルニアにしろ、お大事にという手紙を送りたくなりました。