- ベストアンサー
教訓(moral)について教えて下さい!
英語の授業で寓話のパロディを読みました。そこに4つの教訓(moral)が書いてあってそれについて考察しなければならないのですが、いまいち良く分かりません。。。些細な事で構いませんので教えて下さい。 (1)A new broom may sweep clean, but never trust an old saw. えっと、まずこれって直訳すると「新しいほうきは良く掃けるがことわざ(old saw)を信じてはいけない」で合ってますか? これは簡単に説明すると、兎とカメの話を読んだカメが「自分も勝てる」と思って兎に挑戦して負けた。って話なんです。。。 この教訓は、ある英語のことわざがもととなっているらしいのですが、どんなことわざか分かりますか?? (2)It is not so easy to fool little girls nowadays as it used to be. これは「かつてと違って、近頃の少女を騙すのはそうそう簡単ではない。」で合ってますか? (3)Youth will be served, frequently stuffed with chestnuts. (4)It is better to have loafed and lost than never to have loafed at all. 最後の2つは・・・。訳して下さい・・・(^^;
- みんなの回答 (10)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (9)
- konkichi
- ベストアンサー率45% (94/206)
回答No.9
- dripdrop
- ベストアンサー率78% (149/191)
回答No.8
- dripdrop
- ベストアンサー率78% (149/191)
回答No.7
- konkichi
- ベストアンサー率45% (94/206)
回答No.6
- konkichi
- ベストアンサー率45% (94/206)
回答No.5
- konkichi
- ベストアンサー率45% (94/206)
回答No.4
- konkichi
- ベストアンサー率45% (94/206)
回答No.3
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2
- fushigichan
- ベストアンサー率40% (4040/9937)
回答No.1
お礼
またしても詳しいお答えありがとうございます☆ にも関わらず御礼が遅くなってしまい申し訳ございません(>_<) この場を借りて、お答えくださった皆様に厚く御礼申しあげたいと思います。 本当にありがとうございました☆