- ベストアンサー
「仕事で」というのは「for work」で良い?
「仕事で」というのは「for work」で良い? 英語でなんといえばいいですか? 海外に行く人に「仕事で行くの? 夏休みで行くの?」と英語で聞きたいのですが Are you going abroad for work or vacation? で合ってますか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
on business も使えますよ。 Are you going abroad on business ? I'm here on business.
その他の回答 (2)
noname#185706
回答No.2
Shogakukan Random House English Japanese Dictionary には go to New York on public business 公用でニューヨークへ行く とあります。また vacation の項目には ((しばしば on を前に置く)) とあり、例文として You aren't here on vacation. 休暇でここに来ているのではありませんよ。 が載っています。
- 7inchhalf
- ベストアンサー率39% (184/469)
回答No.1
for workでも通じる可能性が高いし、気持ちに余裕がないところにいきなり尋ねられたら私もworkと言ってしまうかもしれませんが、ちゃんとした落ち着いた言い方なら、 Are you going abroad for business? でしょうね。vacationはOKです。 外国の空港に飛行機で到着して到着後入国審査を受ける際に審査官から What's the purpose of your visit? と質問されますが、そのときにも仕事でやってきたならfor business.と答えるのをご存知かと。 また出張をbusiness tripとは言いますが、work tripとは言いませんね。 というのと同じです。