• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英単語「would」について、説明お願いします。)

英単語「would」の意味と使い方

このQ&Aのポイント
  • 英単語「would」は、仮定や過去の習慣などを表現するために使われます。
  • 「would like to」は、好みや希望を表現する際に使用される表現です。
  • 「would」と「want」の違いは、丁寧さの度合いです。また、「would」と「will」の違いは、仮定や過去の習慣を表現するか、未来の予定や意志を表現するかです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.1

I wish they would open up to me more. 彼らがもっと私に心を開いてくれればと願ってるのだ。 wouldはほとんど場合、想定です。上の文章も「心を開いていないので、もっと開いてくれればいいな」と想定しています。この場合彼らは心を開いていないという現実が見えます。突然この単語が出てきたら話している人が想定していると理解してもおかしくない場合が多いと思います。 またshouldも通常「すべき」と訳しますが、これほど日本語のすべきに合致してそのまま置きかえられるまれな単語で学習者にとり幸運です。この「すべき」も現在していないことをしなければならないと述べているわけですから、想定しています。同様にcouldも同じ想定です。 I could swim to cross this river. 「この川を前に泳いで渡れるであろう」と述べているのですが、現実に水に入って泳いでいるわけではございません。あるいは泳いでいるかもしれませんが、対岸には届いていません。「やればできるよ」と言っているようなものです。 would like to以下の説明は他の方に回します。

neetplease
質問者

お礼

回答有難う御座います。 目から鱗が・・・。いや目から目玉がふっ飛びました。 印刷して、お守りにしときます!って言いたいくらいです。 助かりました! とても分かり易い回答有難う御座いました。

関連するQ&A