- 締切済み
英訳して頂きたいです。
英訳して頂きたいです。 ・私の心の中にはもうすでにあなたがいます。 ・でも迷っています。 ・私はあなたのことをまだ少ししか知らないからです。 ・もう一度、あなたに会えたらいいのに…。 E-mailをしている中で、上記の表現に悩んでいます。 できるだけ、日本語のニュアンスを残したかたちで、どなたか英訳していただければと思います。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- Yooskay
- ベストアンサー率14% (35/240)
回答No.2
I've been thinking about you, but I'm confusing a little. Because I don't know about you well right now. I wish I would like you to see you again. 日常会話を並べただけですが。
noname#202629
回答No.1
You are already in my mind. Yet my mind is ever-changing as I have only known you a little while. I wish to meet you again.
お礼
助かります。ありがとうございました!