- 締切済み
教えてください
教えてください 私は部品図面を書くオペレーターなのですが 海外向けの図面を作成するにあたり 技術用語の英文化に四苦八苦しております 板金部品で絞り加工というものがあるのですが これを技術英語で表記した場合はどのようになるのでしょうか? どなたかご教示いただける方宜しくお願いいたします 単純に直訳すると Squeezing processing となると思いますが これ以外に適切と思われるものをご存知の方 宜しくお願いします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- KappNets
- ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.3
私は専門外ですが drawing のようです。深絞りなら deep drawing。 http://blogs.yahoo.co.jp/metal_stamping_basics/archive/2010/01/26
- yfmamerica
- ベストアンサー率28% (49/171)
回答No.2
こういってはなんなのですが、そういう技術用語は、同業他社で、外国の企業のサイトに行くと、みつかったりしませんか。 私は翻訳してたころ、そうやって探していましたが。 最近は面倒なので、翻訳しませんけれどね。
- pc_king100
- ベストアンサー率21% (34/157)
回答No.1
板金部品で絞り加工なら・・・ It is a drawing compound in the sheet metal part. 絞り加工だけなら・・・ Drawing compound って感じですかね!?