• ベストアンサー

In Northern Ireland people are kill

In Northern Ireland people are killed for the way they pronounce their ABC. In Quebec people have gone around painting ARRET over STOP on road signs. And there are many social complications, too. 続いている3文ですが、最後の文のcomplicationsは何と訳すべきでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 「北アイルランドでは、ABCの言い方(が違うと言って)人が殺されている。  (カナダの)ケベック州では、人々が、道路の停止標識の STOP の上に ARRET(フランス語の「停止」)と書いてまわっている。  そしてそれ以外にもいろいろ社会的にややこしいことがある。」  一言語の一方的な押しつけには、「いろんな問題がある」ということでしょう。

kenji0730
質問者

お礼

SPS700さん ありがとうございました。 複雑な問題くらいが良いのですね。

その他の回答 (1)

回答No.2

social complicationsで「厄介な社会的問題」ではいかがでしょうか。

kenji0730
質問者

お礼

Mokuzo100nennさん ありがとうございます。 辞書の訳語をそのまま使えば、複雑な問題といった感じで良いのですね。

関連するQ&A