- ベストアンサー
ロジスティックで使用される言葉で、どう英訳をしたらよいのか分かりません
ロジスティックで使用される言葉で、どう英訳をしたらよいのか分かりません。 お知恵を拝借できますと幸いです。よろしくお願いいたします。 1)発注入庫 2)製造投入
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1)発注入庫 (purchased goods)receipt to inventry. 納品受付で発注残を消し込み、原材料在庫に会計計上する処理と考えます。 2)製造投入 (materials) delivery to (production) line. 在庫払い出しで、払い出し先が製造ラインと考えますので、原材料在庫から仕掛品在庫に変わります。 量産品でなく、Engineering to order系の機械加工の場合であれば、lineの部分がworkcenterになることもあるでしょう。 カッコ内は必要に応じて追加・省略可能を検討してください。