- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:以下の文章のwhich specialises 以降の構造が分かりませ)
Wikileaks: Making Public Untraceable Material
このQ&Aのポイント
- Understand the structure of the sentence starting from 'which specialises'
- Questioning the perception of 'public untraceable material'
- Describing Wikileaks as an organization opposing US policy in Afghanistan
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#183197
回答No.1
make public で「公表する」 その目的語が untraceable material 「追尾できない情報」 簡単意訳すと「別の米政府高官は、告発された機密情報を専門に扱うWikileaksは事実に基づくニュース発信ではなく、政府のアフガン政策に反対する組織によるものだ、と述べた」
お礼
ありがとうございます! make public が 目的語を取るんですね! スッキリしました。