- ベストアンサー
シェリフに近い単語はあるのか?
- 知り合いが「will shut the sherif soon yuppyyyy」というコメントを書いていました。このコメントは、シェリフに関係するもののようですが、スペルミスや意味の誤解がある可能性もあります。
- コメントの中での「yuppyyyy」はおそらく「happy」のことを指していると思われます。ただし、コメント全体の内容から考えると、それ以外の間違いもあるかもしれません。
- コメントの書き手は日常的に自分の気分や体調などを書くことが多く、最近は風邪で体調が悪かったようです。したがって、コメントには風邪に関連する内容が含まれる可能性もあることを考慮すべきです。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
確かに検索してみると、ボブ・マーレーの名曲「I shot the sheriff」を「I shut the sheriff」とミススペルしている人が世の中には多いので、そのつもりなのかもしれませんね。いずれにしても「shut」を「should」にしたところで意味は通りません。「sherif」は「sheriff」のよくあるミススペルです。「yuppy」は「やったー」みたいな感嘆詞です。語尾を伸ばせば「やったーーーーー」という感じです。 で、「will shot」では矛盾するので「will shoot the sheriff soon, yuppyyyy」と言いたかったのだと仮定して、そのまま訳すと「じきに保安官を撃つぞ、やったーーー!」という意味になるので、かなり物騒ですね。ちなみに、「shoot the sheriff」には隠語もあります。それだと仮定すると「じきに顔面に○○○○をぶちまけられずぜ、やったーーー!」なので、これはこれで品位を疑いますが。
その他の回答 (1)
- lis385t
- ベストアンサー率51% (219/429)
これはおそらく「will shot the sheriff soon yuppyyyy」です。 歌の題名にも「I shot the sheriff」というのがありますから、そこから引用しているのかもしれません。 yuppyyyyはhappyかも知れませんし、yes!の意味のyup!から来ているかもしれません。 shot the sheriff...は元々、正当防衛の主張の意味が含まれていますが、ここでは「すぐに元気になるさ、イェ~ィ」というような趣旨かもしれませんね。
お礼
御回答どうもありがとうございました☆歌の題名でもあるんですね!ずっと風邪をこじらせてた人なので教えて頂いた趣旨かもしれないですね。とても参考になりました。どうもありがとうございました*^^*
お礼
御回答ありがとうございました♪shotをshutとスペルミスをしている人が多いんですね。その人もきっとそうですね。shoot the sheriffにはそんな隠語もあるんですか^^;とても参考になりました!どうもありがとうございました*^^*