- ベストアンサー
これはどういう意味ですか?
これはどういう意味ですか? That allowed sand a gift -a copper beer mug- to 130 people in all, including colleagues in his company, business associates and his private golfing friends.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
> That allowed sand a gift -a copper beer mug- to 130 people in all, including colleagues in his company, business associates and his private golfing friends. sand は send の誤りでしょう。それなら意味がつかめるのではないですか? 「それで会社の同僚、取り引き先の人、個人的なゴルフ友達など130人全員に真鍮製のビア・マグを送ることができた」