• 締切済み

翻訳おねがい

英語の得意な方、翻訳御願いします。 I have sent you an email in regards to clarification of your order back on 18/04 but you have not replied me since then. But your order is now awaiting assembly and we hope to have it sent by this week.

みんなの回答

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

去る4月18日のお客様のオーダー(注文)の明確化に関してメールをお送りしましたが、それ以来、お客さまからのご返答がございません。 しかし、お客様のオーダーは、現在アセンブリ(組み立て)を待っています、そして、私どもといたしましては、今週中にそれを送るよう手配したいと思っております。

tokiwatokiwa33
質問者

お礼

本当にありがとうございました。

関連するQ&A