- ベストアンサー
英語のメールが来たのですが全く解読できません。読める方お願いします。
英語のメールが来たのですが全く解読できません。内容的には販売経験が少ないと私に伝えていると思うのですが・・・違ったらゴメンなさい。 読める方お願いします。 We understand that you may be disappointed about the selling limits you are experiencing, and we hope you'll understand that account and listing restrictions are intended to provide the most positive buying experience possible, which increases overall sales for sellers. We apologize for any unnecessary inconvenience. Unfortunately, we can't raise your selling limits at this time, but we'd be happy to review your account again after 90 days. Our considerations include buyer feedback, time and activity on site, and compliance with eBay policies. In the meantime, we encourage you to continue to build a positive selling history on eBay and to follow all policies. With your seller dashboard you can watch your progress, maintain your excellent service to our Community of buyers, and keep your account in good standing.
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
3番目のfoxa-gogoさんの回答(およびあなたの解釈)の通りだと思いますが、それに付随して。 私は買うばかりの専門で売りにだしたことは一度もないですが、sellerによってはしつこいくらいに評価をしてくれ,評価を入れてくれ、とメールが来ます。それがこうしたsellerの販売総額にまで影響を及ぼしているなんて私は知りませんでしたが、あなたへのこのメールを読んでとても納得できました。 なんかよく星のマークについている色が分かれていたりpower sellerと書いてあったりするじゃないですか。 あなたの星の色は何色ですか? これは一度に上がらなくて順番に上がっていくみたいです。それに応じてsellerのほうがどれだけ出してもいいかの制限がふえていくんじゃないですか。なので徐々にというか着々といい実績を作っていってからということになるのでしょうか。 90日ごとならばそれなりに楽しみがあると思います。がんばっていいsellerさんになってくださいね。
その他の回答 (3)
- foxa-gogo
- ベストアンサー率44% (38/85)
要するに、1)買い手の評価、2)サイトでのあなたの活動度、3)eBayのポリシーを遵守しているか、という観点から評価した結果、今のところ売れる額の上限は増やせません、 だそうです。90日後にまた評価するらしいです。
- Chibi-kko
- ベストアンサー率39% (93/237)
販売経験とかではなくなんか、売り上げが伸びなくて困っている人にあてたアドバイスのメールだと思いますよ 心当たりがないのであれば間違いメールでしょうけど、正式なビジネスメールで、チェンメとか危険なメールではないと思います TOEICやセンター試験の問題文みたいですね 心当たりがあって必要なら訳します。詳細をもうちょっと教えください
- 87fun
- ベストアンサー率30% (96/312)
知らない人からのメールは読まずに削除したほうがいいですよ。