• ベストアンサー

訳を助けてください。

CNNの選挙に関するニュースで Americans are lining up at polling stations today in what already is one of the most historic U.S.elections. という文がありました。 「今日、アメリカの人たちは投票場で列をなしている」のあとin whatからはどのように訳したらいいのですか。またwhat は関係代名詞ですか。もしそうなら、前置詞+whatは使えないと思ったのですが、ここではどのように解釈したらよいですか。 どうか宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • greeen
  • ベストアンサー率56% (154/272)
回答No.2

おはようございます。 Americans are lining up at polling stations today in what already is one of the most historic U.S.elections. >in whatからはどのように訳したらいいのですか。またwhat は関係代名詞ですか。もしそうなら、前置詞+whatは使えないと思ったのですが、 what はおっしゃるように関係代名詞です。この関係代名詞はすでに先行詞の意味を含んでいますから、先行詞は必要ありません。「~のこと」「~のもの」の意味です。ですから、前置詞を置くことが出来ます。例えば、 People will be interested in what you say. 人々はあなたの言うことに関心を持つでしょう。 what already is one of the most historic U.S. elections の部分ですが、直訳すれば「すでに合衆国のもっとも歴史的な選挙の一つになっているもの」となり、この what は結局は今回の選挙のことを表しています。そうですね、しいて書き換えれば、 the election that already is the most historic in the U.S となるでしょうか。the election that を what で表現しています。直訳はちょっと変ですから、意訳すれば、 「(黒人大統領候補が予備選を制し、)すでに合衆国では最も歴史的ともなっている選挙に」 の感じでしょうか。お役に立てば幸いです。

rocky05
質問者

お礼

in whatはありなんですね。前置詞thatと間違えていました。 in the election that と考えるととてもよくわかりました。 ご回答ありがとうございます。

その他の回答 (2)

  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.3

>what は関係代名詞ですか 『たのしい英文法』(林野滋樹著、三友社出版)の説明を紹介します。 "This is the house. In the house I was born." 上の文を関係副詞を使って表すと、"This is the house where I was born."となり、この"where"は関係副詞(=先行詞を形容詞節で修飾する)である。その代わりに「前置詞+関係代名詞」を使って以下のように同じ内容が表せる。 "This is the house in which I was born." 御質問の文章も"polling stations"を"in what"以下が修飾すると考えるべきでしょう。 a) Americans are lining up at polling stations today. b) In the polling stations, already is one of the most historic U.S. elections. この二文が一文にまとめられたのがCNNの文章というわけです。

rocky05
質問者

お礼

前置詞+thatがだめなのと前置詞+whatを混乱していました。 ご回答ありがとうございました。

  • sbsb3636
  • ベストアンサー率59% (188/314)
回答No.1

「すでにアメリカの歴史に残る選挙の一つになることが決まっている(大統領)選挙に、今日、アメリカの人たちは投票場で列をなしている。」 おそらく、11月5日のアメリカの大統領選挙に関して報じた記事と思いますが、選挙だから誰が勝つかはまだわからないけれども、民主党のバラク、オバマ上院議員が勝利することを見越して、「黒人で初のアメリカ大統領が決まる歴史的選挙になることは間違いない、すでに決まっている。」という要旨ではないですか。 what already is  は what already decided is の (decided)が省略されているのではないでしょうか。 >またwhat は関係代名詞ですか。 の部分はわかりません。スミマセン。

rocky05
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。