• ベストアンサー

古典の口語訳で質問があります

古典の口語訳で質問があります 「親の思はるる人思はむ」の口語訳を教えてください 「思はるる」の「るる」は受け身で「思はむ」の「む」は推量だと思うのですが うまく訳せません。お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#160411
noname#160411
回答No.1

補足要求です。 文脈や時代によって意味は変わるので、前後の文章を記すか、または原典を記してください。

sukyamon
質問者

補足

「親の思はるる人思はむ いとわびし」です

関連するQ&A