• ベストアンサー

英訳と説明をお願いします。

英訳と説明をお願いします。 If you do get asked out, the last thing you think is how attractive you must have been to get him to ask. 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

「ask out」は辞書で引いてください。「do」は強調。 直訳すると… 「もしも実際にデートに誘われたとしたら、 最後のあなたが思うことは いかに自分が魅力的であったか。 彼を(デートに)誘わせるほどに」 転じて… 「ただ、いざデートに誘われても、 自分がそれだけ魅力があったのだとは、 あまり思わないものだ。」 とも解釈できます。

kabihana
質問者

お礼

どうもありがとうございます★

その他の回答 (1)

noname#183197
noname#183197
回答No.1

デートに誘われても、自分が魅力だからだなんてかんがえないように かな…ちがってたらごめん

kabihana
質問者

お礼

ちょっとちがうみたいですが、お気持ちのお答えありがとうございました。

関連するQ&A