英訳お願いします。
ちなみに仮定法です。
1. A man of sense would not do such a thing. (~of sense 分別ある~)
2.Without his help, I could not have finished the job easily.
3.To hear him talk, you'd take him for an American. (To hear~=If you)
4.It is high time you went to school.
5.Not even the most imaginative people could have foreseen the computer age and spece travel.
1.分別のある人ならそんなことはしないだろう。
2.彼の助けがなかったら、私はその仕事を簡単に終えることは出来なかったでしょう。
3.彼が話すのを聞けば、あなたは彼をアメリカ人と思うでしょう。
4.もう学校に行ってもよい時間ですよ。
5.最も想像力に富む人々でさえコンピューター時代や宇宙旅行を予見できなかったでしょう。
<解説>
1.主語に仮定の意味が含まれる例 would で判別する。
If he were a man of sense, he would not do such a thing.
2.=If it had not been for his help, I could not have finished the job easily. / But for his help, I could not have finished the job easily. / If he had not helped me, I could not finished the job easily.
3.不定詞に仮定の意味が含まれる例、would (you'd) で判別する。=If you heard him talk, ........
4.It is time for you to go to school. よりも「遅れていますよ、早くしなさい」とせかせる意味合いを問題文は含みます。
5.imaginative (形)想像力に富む
imaginary (形)想像上の、仮想の(反)real
cf. imaginary number 虚数(i)
imaginable (形)想像できる
仮定法と関係ないですが、上記の形容詞は受験ではよく出てきます。
最上級に仮定の意味が含まれる例
=Even if they had been the most imaginative people, they could not foreseen the comprter age and space travel.
A.No.1 です。5.の書き換えに誤りがあります。お詫びして、訂正します。
5.= Even if they had been the most imaginative people, they could not have foreseen the computer age and space travel.
お礼
とてもわかりやすい答えありがとうございます。 参考になりました。