• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英訳お願いします。)

英訳お願いします

このQ&Aのポイント
  • 分別ある人はそのようなことをしない。
  • 彼の助けがなければ、私は簡単に仕事を終えることができなかっただろう。
  • 彼の話を聞けば、彼はアメリカ人だと思われるだろう。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

1.分別のある人ならそんなことはしないだろう。 2.彼の助けがなかったら、私はその仕事を簡単に終えることは出来なかったでしょう。 3.彼が話すのを聞けば、あなたは彼をアメリカ人と思うでしょう。 4.もう学校に行ってもよい時間ですよ。 5.最も想像力に富む人々でさえコンピューター時代や宇宙旅行を予見できなかったでしょう。 <解説> 1.主語に仮定の意味が含まれる例 would で判別する。 If he were a man of sense, he would not do such a thing. 2.=If it had not been for his help, I could not have finished the job easily. / But for his help, I could not have finished the job easily. / If he had not helped me, I could not finished the job easily. 3.不定詞に仮定の意味が含まれる例、would (you'd) で判別する。=If you heard him talk, ........ 4.It is time for you to go to school. よりも「遅れていますよ、早くしなさい」とせかせる意味合いを問題文は含みます。 5.imaginative (形)想像力に富む imaginary (形)想像上の、仮想の(反)real cf. imaginary number 虚数(i) imaginable (形)想像できる 仮定法と関係ないですが、上記の形容詞は受験ではよく出てきます。 最上級に仮定の意味が含まれる例 =Even if they had been the most imaginative people, they could not foreseen the comprter age and space travel.

tsukasahan
質問者

お礼

とてもわかりやすい答えありがとうございます。 参考になりました。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.2

A.No.1 です。5.の書き換えに誤りがあります。お詫びして、訂正します。 5.= Even if they had been the most imaginative people, they could not have foreseen the computer age and space travel.

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A