• ベストアンサー

はじめまして。

はじめまして。 どなたか、次の3つのインドネシア語を日本語に訳していただけませんでしょうか ? 1.PPH PASAL21 DITANGGUNG PEMERINTAH 2.Dipotong dan dilunasi dengan SSP pph Pasal 21 ditanggung Pemerintah 3.Dipotong dan dilunasi dengan SSP よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pahlawan
  • ベストアンサー率41% (44/106)
回答No.3

2の補足です。dilunasiには、支払い済み、処理済みの意味があります。

その他の回答 (3)

  • pahlawan
  • ベストアンサー率41% (44/106)
回答No.4

pahlawanです。もう少し詳しく調べてみました。 個人所得税の還付申請書の記載項目のようなものと思われます。 1.所得税法第21条により政府が負担する税額 2.所得税法第21条により政府が負担する税額で、税金納付書で源泉徴収済みの税額 3.税金納付書で源泉徴収済みの税額 お役に立てれば光栄です。

3bhs4id
質問者

お礼

重ね重ね、お調べいただき恐縮です。内容、完璧と思います。 大変ありがとうございました。心より御礼申し上げます。

  • pahlawan
  • ベストアンサー率41% (44/106)
回答No.2

前後の関係をみないと何とも言えませんが、以下でわかりますか。 1 所得税 21項 政府負担 3 税金納付書で控除、換金 2は上記2つをつないだだけ。

3bhs4id
質問者

お礼

ありがとうございます。かなり、と言うか、ほぼ期待していた内容と思います。 さすがですね、パハラワンさん。

  • kokemushi
  • ベストアンサー率52% (115/220)
回答No.1

自動翻訳ですが、複数のソフトに掛けて見たけれど同じ結果でした。 1.PPHはPASAL21政府が負担 2.DipotongとSSP特許審査ハイウェイと定住の記事は21日、政府をカバー 3.DipotongとSSPと和解

参考URL:
http://translate.google.co.jp/?client=firefox-a&rls=org.mozilla:ja:official&hl=ja&tab=wT#id|
3bhs4id
質問者

お礼

複数のソフトにかけていただき、早速の回答ありがとうございました。 ただ、当方の求めていた内容とは、やや異なるように感じられるのですが....。