- ベストアンサー
これっておかしいですか?
私はインドネシアハーフなのですが、インドネシア語があまり話せず、聞き取るのも苦手です。 しかし、インドネシア語の文章を理解することができます。 親は日本語がしっかりと話せるようになってほしいということで、私の前でインドネシア語はほとんど使っていません。 特にインドネシア語の勉強をしていたわけでもなく、生まれてからほぼずっと日本にいます。 他のハーフの子は、話すのは得意だけど文章を理解するのは苦手という子ばかりで周りからどういうこと?といつも言われますし、私自身も疑問に思っています。 これはおかしいですか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
何もおかしくないです。日本はハーフコミュニティが狭いので、周りの少ない例を見ただけで「周りが普通?私がおかしい?」と思ってしまいがちかもしれませんが、「話したり聞いたりするのは苦手だけど、読むのは大丈夫」というハーフがいても何もおかしくありません。 そもそもハーフであることと言語能力に関係はありません。結局その人がどういう環境で育ってきたかの話です。中には片方の言語が全くできないハーフもいますので。
その他の回答 (4)
- 飛鳥五郎(@pt-smash)
- ベストアンサー率0% (0/1)
家庭の中でインドネシア語での会話がほとんどないのであれば、聞き取りができないのは当然だと思いますよ。 ご自身がインドネシア語を話せるようになりたいのであれば、いづれかのネイティブの親と話しをしていくように心掛けるべきです。
お礼
いつかインドネシア語を話したいと思うので親と積極的に話そうと思います ありがとうございます🙇
- okok456
- ベストアンサー率43% (2797/6459)
>インドネシア語の文章を理解することができます。 幼少期にインドネシア語の絵本や幼児向けの本があり興味を持たれたのでは?
お礼
確かに、インドネシア語の本を読んだ記憶がないだけかもしれないですね。 ありがとうございます
- okok456
- ベストアンサー率43% (2797/6459)
知的なご両親なのかもしれません。 日本で生きていくこと優先されたのでしょう。 「私が子どもに日本語を教えなかった理由」 http://innadeshikoway.com/?p=2393 「バイリンガルの子どもの発達は、モノリンガルとどのように違う?」 https://bilingualscience.com/english/2023090501/
お礼
記事とても参考になりました🙇♀️ やはりバイリンガルの子どもは言葉の発達が遅いんですね、、
- hrthrthip
- ベストアンサー率31% (46/146)
>これはおかしいですか? いいえ。そのように育てられたので何もおかしいことはありません。
お礼
回答ありがとうございます。 親はインドネシア語にはあまり触れさせないように育ててきたらしいのですが、文章を理解できるのが疑問です。 親が無意識にそう育てたのかもしれません。
お礼
結局は環境なんですね 日本は島国なのもあってハーフコミュニティが少ないです 確かに少ない例だけ見て思い込んでいただけかもしれないです… 回答ありがとうございます