- ベストアンサー
Holy shit!
Holy shit! このことばの意味を教えてください。 また、どんな時に使うことばなのでしょうか。 追伸 wing と win の発音は同じでしょうか。それとも微妙に違うのでしょうか。違うのであれば発音の違いを教えて下さい。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
http://eow.alc.co.jp/holy+shit/UTF-8/ Holy shitは上記のサイトにあるように、驚きとか罵倒する言葉です。 Fxxck よりも柔らかい表現ですが・・・ wing と win の発音は同じでしょうか。それとも微妙に違うのでしょうか。>>> 発音方法は全く異なります。 まずwin の発音から説明します。この最後の[n]音の発音は舌先が、上前歯の裏にしっかりと付けて発音します。私の知っている英会話の上級者の発音でも日本語の「ン」で発音する人がいます。そうするとネイティブの夫にはwingにきこえてしまいます。「ン」の発音は舌先が口内のどこにも触れてないからです。 しかるに、w(ing)の ~ingの発音は舌先は下あごにくっついたままですが、舌の後部が「グ」のように喉の奥がもりあがって、発声する鼻音です。従って吐く息は口から出さずに鼻からしか出ていません。この点上記のカナの「ン」に少し似ています。これに対して「グ」の発音は息が口からでます。 少し練習すれば簡単にできます。
その他の回答 (4)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
(1) 直訳「神聖なるウンコ」、#2さんのおっしゃるように、頻発すると顰蹙をかいます。食事中はあまり言わない方がいいです、とくに印象づけたい恋愛中のお方とお上品なレストランでお食事のときなど、、、 「どんな時に使うのでしょうか」今度英語圏の人に使って反応を見るのがいいでしょう。「くそ!またお前かよ!」とも意訳できますから、気短かの人などに言う時は、顎の骨を折られないように気をつけた方がいいかも知れません。 (2) win の終わりでは、舌の先が、口の天井についています。 wing の終わりでは舌の後ろの方が、「が」と言う時のように後ろの方にくっついています。 発音符号は win の終わりは [n]、wing の終わりは[ŋ]なのですが、ちゃんと出ないかも知れないので n の右の方を少し下に引っ張って、その先を左に曲げた、記号です。 この二つで区別されるペアは英語に(他の言語にも)たくさんあって、区別のない人達(我々も入ります)の「訛り」の一つに数えられます。例えば son は「息子」、song は「歌」です。
お礼
ご回答ありがとうございます。
- chile5583
- ベストアンサー率38% (44/114)
なんてこったい!! っていう場面で一番よく言われてますね。
お礼
ご回答ありがとうございます。
- lvntflflld
- ベストアンサー率66% (2/3)
あらまあ! 何だと! このやろう! ちくしょう! などなど・・・ 驚き・困惑・怒りなどを表すときにに使います。 口語的で、下品です。あまり使わない方がよろしいかと・・・ 発音記号は、 wing [wíŋ] win [wín] ですので、同じだと思います。
お礼
ご回答ありがとうございます。
- swisszh
- ベストアンサー率64% (242/377)
1) 通常、「あほー」 「あほやー」 「馬鹿みたいや」 「つまらない」 とかで、知り合った仲間同士の若い人の そういみのない、表現です。 2) wing 「ウィング」 で、 win 「ウィン」 GOOD LUCK
お礼
ご回答ありがとうございます。
お礼
ご回答ありがとうございます。