- ベストアンサー
good beer no shit とは?
アメリカのブルワリーで“Flying Dog Brewery”という所があります。 http://flyingdogales.com/ そこのPorterという黒ビールのラベルに、“good beer no shit”とあるのですが、 どなたかこの意味をご存知の方はいらっしゃいますか? なんとなくビールサイコー!というニュアンスなのかなとは思っているのですが。 ネットで調べたところ発売時に問題になった文言なのだとか。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
no shit は、下記のように「言うまでもなく」と言う意味です。 http://eow.alc.co.jp/no+shit/UTF-8/ ですから「言うまでもなくいいピールです」という広告です。 問題になったのは、表現が下品ないし俗語的と思われたからでしょう。
その他の回答 (1)
- sebastian_le2
- ベストアンサー率56% (86/153)
回答No.2
有名なアーティストの方のラベルの話ですよね。 先の方の訳の通りだと思います。 いわゆるswear words, vulgar language(下品な言葉)の検閲に、 'shi*’がひっかかりました。 コロラドのliquor board(コロラド州酒委員会)の基準ということで法廷争いの結果、 また表記できるようになったようです。
質問者
お礼
そうです!Ralph Steadmanという大御所アーティストの方の作品です。不思議の国のアリスの絵本なんかも手がけていらっしゃいますよね。 ご回答ありがとうございました。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。 なるほど、「言うまでもなく」だとしっくりきますね。スラングのせいかWEBの辞書によって「まさかー」「うそー」「別にどうってことないね」と色んなニュアンスが書いてありましたので迷っていました。きっと"no shi*"以前の言葉によって変化するのでしょうね。 このカンジでいくと、"good beer~"は「マジでうまいビール!」「クソうまいビール!」「冗談ヌキでうまいビール!」といったニュアンスなのでしょうね。確かにビールのラベルに「クソ…」とあると良識的なオトナは眉をひそめるところですよね。検閲が入ったのもうなずけます。 ありがとうございましたm(_ _)m