- ベストアンサー
英語の質問です。 息子に聞かれたんですが分からなかったので・・・
英語の質問です。 息子に聞かれたんですが分からなかったので・・・ 高校入試の問題集からなんですが、 This bus takes you to a famous castle called Shirasagi-jo in about ten minutes. の'in'の意味が辞書で調べたんですが分からなくて質問させていただきました。 宜しくお願いします
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
このin は多くの学習者が勘違いしています。 私の翻訳者仲間も間違える者がいるほどです 英語では時の経過を表す時、in は未来を表します。 ケンブリッジ大学出版のこの部分をそのまま引用しますと、 in + a period of time = a time in the future (in と 時間,期間 = 未来の時間 つまり日本語の『~たって,~後』を意味します Come back in two hours. 2時間後に戻ってきて The train will be leaving in a few minutes. 電車は数分後に出ます Jack's gone away. He'll be back in a week. ジャックは今いません。一週間後に戻ります 質問者の文は このバスでしらさぎ城まで十分かかります、と言う意味です 言い換えれば、十分後に着きますといっています 十分以内は within ten minutes と言います この場を借りてもう一つ注意が必要なことがあります in は未来の『~後』を表しています 過去の『~後』は after, later を使います 例はあまりよくないですが、after, later の位置にに着目してください After three days he died. He died after three days. *前、後ろどちらでいいのですが、日にち、時間の前にafter は来ます Three days later he died. He died three days later. *日にち、時間の後にlater は来ます 意味は過去のことで、『三日後彼は死んだ』となります。 ただし、See you later. ではまた、葉慣用句で未来を表しています。
その他の回答 (2)
- 成る丸(@Narumaru17)
- ベストアンサー率39% (171/433)
こんにちは、 ここでのinの意味は、「以内に」の意味ですよ。 in about ten minutes. おおよそ10分以内に。 英和辞書に載っていると思います。 ご参考までに
- mew-kaori
- ベストアンサー率0% (0/1)
「~」の部分は時間を表す言葉が入って、「~(以内)で」「~のうちに」という意味ですね、 例文は訳すと、 「このバスに乗ると、10分くらいで白鷺城という有名なお城に行けます」 と、いうくらいの意味ですね。
お礼
凄く詳しくて感動しました。 とっても頭がいいんですね。