• ベストアンサー

”ついにフランスに行くことができた”の仏訳

教えていただけると助かります。 こういう場合の”ついに”はenfinでいいのでしょうか。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • patafix
  • ベストアンサー率80% (8/10)
回答No.1

chocoo3さん、こんにちは 仏訳すると、 フランスにいる人に伝えたい場合、je peux enfin venir en France になり、 フランスにいない人に伝えたい場合 je peux enfin aller (partir) en France になります。 「enfin」で通じますよ。 文脈によって、「finalement」っていう副詞も使えます。 実はフランス語だと、様々な言い方があるんです。

関連するQ&A