- ベストアンサー
イタリア語文法
以下の文の意味と文法を教えてください。よろしくお願いします le rane sono buone da mangiare fritte da をなぜ使うのかと、動詞のあとに形容詞が来ているのがなぜか よくわかりません。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語にしてみましょうか。 The frogs are good to eat fried. buono da V が good to do に相当します。 「~するのによい」ということですね。 fritte/fried は目的語の状態を表します。 目的格補語といえばいいのかな? eat this fish raw「この魚を生で食べる」 drink her coffee black「コーヒーをブラックで飲む」
お礼
ありがとうございました。英語で考えるとわかりやすいですね。 イタリア語で説明されてもいまいち確信が持てなかったのですが、 おかげでとてもはっきりしました。